|
Qui était le roi David dans
l’antique religion sabéenne ? Sachant que Jésus est de la maison de David, et sachant
également que le Jésus du roman sabéen est le Centaure, on peut également
assimiler David au Centaure. Ce Centaure joue d’un instrument (la harpe) qui est
alors, au choix, Ophiucus ou la Clé de Voûte (elle-même, Clé de Voûte, appartenant à Hercule). Quant au premier roi d’Israël (son nom est Saül) on peut voir en lui, au
choix, le Bouvier ou Hercule. Sachant qu’il attente à la vie d’un David en lançant sur
lui une lance, on peut voir en lui Hercule, un Hercule qui lance, en
direction du Centaure, une lance qui est alors le Serpent Caput. On en saura plus, sur tous ces personnages, en lisant le
chapitre 1 du 1er livre de Samuel, dont voici la retranscription : (le texte biblique est tirée ici de la version numérisée
de Darby) 1 Samuel, chapitre 16 1 Et l’Éternel dit à Samuel : Jusques à
quand mèneras-tu deuil sur Saül, vu que moi je l’ai rejeté pour qu’il ne soit
pas roi sur Israël ? Remplis ta corne d’huile, et va : je t’enverrai vers Isaï, le
Bethléhémite ; car j’ai vu parmi ses fils un roi pour moi. 2 Et Samuel dit : Comment irai-je ? Dès que
Saül l’entendra, il me tuera. et
l’Éternel dit : Tu prendras avec toi une génisse*, et tu diras : Je suis venu pour sacrifier à
l’Éternel. 3 Et tu appelleras Isaï au sacrifice,
et moi je te ferai savoir ce que tu
auras à faire, et tu oindras pour moi
celui que je te dirai. — v. 2 : litt.: une génisse du gros bétail. 4 Et Samuel fit ce que l’Éternel avait dit,
et vint à Bethléhem ; et les anciens de la ville allèrent tremblants
à sa rencontre, et dirent : Ta venue
est-elle la paix ? 5 Et il dit : La paix. Je suis venu pour
sacrifier à l’Éternel ; sanctifiez-vous, et
venez avec moi au sacrifice. et
il sanctifia Isaï et ses fils,
et les appela au sacrifice. 6 Et il arriva que, comme ils entraient, il
vit Éliab, et il dit : Certainement
l’oint de l’Éternel est devant lui. 7 Et l’Éternel dit à Samuel : Ne regarde
pas son apparence, ni la hauteur de sa taille, car je l’ai rejeté ; car
[l’Éternel ne regarde] pas ce à quoi l’homme regarde, car l’homme regarde à
l’apparence extérieure, et l’Éternel
regarde au cœur. 8 Et Isaï appela Abinadab et le fit passer devant Samuel. et il dit : L’Éternel n’a pas non plus choisi
celui-ci. 9 Et Isaï fit passer Shamma. et il dit : L’Éternel n’a pas non plus choisi
celui-ci. 10 Et Isaï fit passer ses sept fils devant
Samuel. et Samuel dit à Isaï :
L’Éternel n’a pas choisi ceux-ci. 11 Et Samuel dit à Isaï : Sont-ce là tous
les jeunes gens ? et il dit : Il reste
encore le plus jeune, et voici, il
paît le menu bétail. et Samuel dit à
Isaï : Envoie, et fais-le amener ; car
nous ne nous placerons point autour [de la table], jusqu’à ce qu’il soit venu
ici. 12 Et il envoya et le fit venir. Or il avait le teint rosé,
avec de beaux yeux, et était beau de
visage. et l’Éternel dit : Lève-toi,
oins-le ; car c’est celui-là. 13 Et Samuel prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères. et l’Esprit de l’Éternel saisit David*, depuis
ce jour-là et dans la suite. Et Samuel
se leva et s’en alla à Rama. — v. 13 : bien-aimé. 14 Et l’Esprit de l’Éternel se retira
d’avec Saül, et un mauvais esprit
[envoyé] par l’Éternel le troublait. 15 Et les serviteurs de Saül lui dirent :
Tu vois qu’un* mauvais esprit [envoyé] de Dieu te trouble. 16 Que notre seigneur veuille parler : tes
serviteurs sont devant toi, ils chercheront un homme qui sache jouer de la
harpe ; et il arrivera que, quand le
mauvais esprit [envoyé] de Dieu sera sur toi, il jouera de sa main et tu t’en trouveras bien. 17 Et Saül dit à ses serviteurs : Je vous
prie, trouvez-moi un homme qui sache bien jouer, et amenez-le-moi. 18 Et l’un des jeunes hommes répondit
et dit : Voici, j’ai vu un fils
d’Isaï, le Bethléhémite, qui sait jouer, un homme fort et vaillant, et un homme de guerre, et qui a l’intelligence des choses*, et un bel homme, et l’Éternel est avec lui. 19 Et Saül envoya des messagers à Isaï,
et dit : Envoie-moi David ton fils,
qui est avec le menu bétail. 20 Et Isaï prit un âne chargé de pain,
et une outre de vin, et un chevreau, et les envoya à Saül par la main de David, son
fils. 21 Et David vint vers Saül, et il se tint devant lui ; et [Saül] l’aima beaucoup, et il fut son porteur d’armes. 22 Et Saül envoya vers Isaï, disant : Que
David, je te prie, se tienne devant moi ; car il a trouvé grâce à mes yeux. 23 Et il arrivait que, quand l’esprit
[envoyé] de Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et en jouait de sa main ; et Saül était soulagé et se trouvait bien, et le mauvais esprit se retirait de dessus
lui. — v. 15 : litt.: Voici, je te prie, un. —
v. 18 : ou : parlant avec intelligence. **** Dans cette séquence, « le bon
esprit » est représenté par le Bouvier, et
« le mauvais esprit » par le Dragon. C’est donc lui Dragon, qui est
« sur Saül », un Saül qui est lui-même
Hercule. Quant au jeune David qui joue à
cet instant de la harpe, il incarne un Centaure qui demeure caché dans la
partie, cachée elle aussi, située tout en haut à gauche sur le planisphère
céleste. Ce Centaure joue de la harpe
dans la mesure ou la Clé de Voûte se situe à proximité. Et si David est le Centaure,
Goliath, le Géant appartenant aux Philistins (qui n’apparaît pas dans
l’extrait ci-dessus), est la constellation de l’Hydre. Cette Hydre est également
représentée, en compagnie du Sextant, du Cratère et du Corbeau, par les Ammonites. En effet, dans « le Roman Sabéen
», nous avons identifié Ammon, le beau fils de Loth, au Grand Lion (un Lion
qui a lui-même pour beau-père le
Bouvier). On peut donc en déduire que les
Amonnites sont, sous les traits que nous venons d’exposer, les descendants
(ici démoniaques) du Grand Lion. C’est donc eux que le Centaure
(alias David) attaque avec son armée. Et quand le même David s’en
prend aux Philistins, ceux-ci sont les nuages de la Voie Lactée (eux qui se
sont installés sur le Toit du Monde, au point que certains d’entre eux
débordent désormais dans l’espace
invisible situé de l’autre côté). Et quand il s’en prend aux
Moabites, ceux-ci sont les descendants d’un Moab en qui nous avons vu
l’expression du Lynx dans le Roman Sabéen (un Moab qui est lui-même le
beau-fils de Loth). Et quand le Centaure, sous le
nom de David, s’en va attaquer une citadelle de Jérusalem défendue par les
Jébusiens, ces mêmes Jébusiens sont probablement les étoiles associées au
Dragon. Sachant par ailleurs que David
est le fils d’Isaï, on peut voir dans cet Isaï, au choix, le Bouvier ou le
Serpent Caput. Mais supposons que Samuel était
ce Serpent Caput. En ce cas, Isaï est le Bouvier. C’est donc lui qui, dans
l’extrait ci-dessus, remet au Centaure un âne chargé de pain. En l’occurrence, l’âne est l’autre
nom de Céphée. Quant aux miches de pain, elles sont représentées par les
étoiles de la Grande Ourse. En résumé, le Bouvier (alias
Isaï) charge le Centaure (qui est ici un jeune Centaure - alias le jeune
David, alias le Chevreau) de transmettre à Hercule (alias Saül) le pain
convoyé par l’âne. Ce Centaure est un chevreau (ou
un faon) pour la même raison que sa mère (représentée ici par une chèvre
ou une biche) est la constellation de
la Vierge. Quant aux armes destinées à
Saül, elles sont représentées, entre autres, par le Serpent Caput. Mais peut-être faut-il voir en
elles les constellations suivantes : l’Ecu de Sobieski (alias le Bouclier) ,
l’Aigle et la Flèche. Quant au personnage qui, sous le
nom de David, conçoit Salomon en couchant avec Bethsabé, il incarne un
Centaure qui conçoit le Bouvier du tour suivant (son nom est Salomon – la
Paix soit sur lui !) en couchant avec un personnage qui est au choix la
Chevelure de Bérénice ou la Vierge. C’est donc lui, Bouvier du tour
suivant qui, sous le nom de Salomon, lui succèdera sur le trône. Et quand ce même Salomon
couchera avec la reine de Saba, cette dame représente la Couronne Boréale
dans le roman sabéen. **** Un autre domaine de la Bible est à metter en relation
avec le précédent. Ainsi, nous lisons aux chapitre 11 et 12 du Premier Livre des Rois : Chapitre 11 1 Mais le roi Salomon aima beaucoup de
femmes étrangères, outre la fille du Pharaon : des Moabites, des
Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes, 2 — d’entre les nations dont l’Éternel
avait dit aux fils d’Israël : Vous n’entrerez pas vers elles, et elles
ne viendront pas vers vous ; certainement elles détourneraient vos cœurs
après leurs dieux ; Salomon s’attacha à elles par amour. 3 Et il avait sept cents femmes princesses,
et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur. 4 Et il arriva, au temps de la vieillesse
de Salomon, que ses femmes détournèrent son cœur après d’autres dieux, et son
cœur ne fut pas parfait avec l’Éternel, son Dieu, comme le cœur de David, son
père. 5 Et Salomon alla après Ashtoreth*, la
divinité des Sidoniens, et après Milcom, l’abomination des Ammonites. 6 Et Salomon fit ce qui est mauvais aux
yeux de l’Éternel, et ne suivit pas pleinement l’Éternel, comme David, son
père. 7 Alors Salomon bâtit un haut lieu pour
Kemosh, l’abomination de Moab, sur la montagne qui est vis-à-vis de
Jérusalem, et pour Moloc, l’abomination des fils d’Ammon. 8 Et il en fit ainsi pour toutes ses femmes
étrangères, qui brûlaient de l’encens et sacrifiaient à leurs dieux — v. 5 : c. à d. : Astarté. 9 Et l’Éternel eut de la colère contre
Salomon, parce que son cœur s’était détourné de* l’Éternel, le Dieu d’Israël,
qui s’était révélé à lui deux fois, 10 et lui avait commandé, à ce sujet, de ne
pas aller après d’autres dieux, et il ne garda pas ce que l’Éternel lui avait
commandé. 11 Et l’Éternel dit à Salomon : Parce
que tu as fait cela*, et que tu n’as pas gardé mon alliance et mes statuts,
que je t’ai commandés, je t’arracherai certainement le royaume, et je le
donnerai à ton serviteur. 12 Seulement, je ne le ferai pas dans tes
jours, à cause de David, ton père ; [mais] je l’arracherai de la main de
ton fils. 13 Toutefois je ne [lui] arracherai pas
tout le royaume ; je donnerai une tribu à ton fils, à cause de David,
mon serviteur, et à cause de Jérusalem, que j’ai choisie. — v. 9 : litt.: d’avec. — v. 11 :
litt.: Parce que cela est avec toi. 14 Et l’Éternel suscita un adversaire à
Salomon, Hadad, l’Édomite : il était de la semence royale en Édom. 15 Et il était arrivé, pendant que David
était en Édom [et] que Joab, chef de l’armée, était monté pour enterrer les
morts, car il avait frappé tout mâle en Édom 16 (or Joab resta là six mois avec tout
Israël, jusqu’à ce qu’il eût retranché tous les mâles en Édom), 17 qu’Hadad s’enfuit, lui et quelques
Édomites d’entre les serviteurs de son père avec lui, pour aller en
Égypte ; et Hadad était un jeune garçon. 18 Et ils se levèrent de Madian et vinrent
à Paran ; et ils prirent des hommes avec eux de Paran, et vinrent en
Égypte vers le Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, et lui
assigna des provisions, et lui donna des terres. 19 Et Hadad trouva grande faveur aux yeux
du Pharaon, et [le Pharaon] lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur
de la reine Thakhpenès. 20 Et la sœur de Thakhpenès lui enfanta
Guenubath, son fils, et Thakhpenès le sevra dans la maison du Pharaon ;
et Guenubath était dans la maison du Pharaon, parmi les fils du Pharaon. 21 Et Hadad apprit en Égypte que David
s’était endormi avec ses pères, et que Joab, chef de l’armée, était
mort ; et Hadad dit au Pharaon : Laisse-moi aller, et j’irai dans
mon pays. 22 Et le Pharaon lui dit : Que te
manque-t-il auprès de moi, que voici, tu désires de t’en aller dans ton
pays ? Et il dit : Rien, mais quoi qu’il en soit, laisse-moi aller. 23 Dieu lui suscita encore un adversaire,
Rezon, fils d’Éliada, qui s’enfuit de chez Hadadézer, roi de Tsoba, son
seigneur ; 24 et il rassembla des hommes auprès de
lui, et devint chef de bande, lorsque David tua ceux [de Tsoba]. Et ils s’en
allèrent à Damas, et y demeurèrent, et ils régnèrent à Damas. 25 Et il fut l’adversaire d’Israël tous les
jours de Salomon, outre le mal que [fit] Hadad ; et il détesta Israël,
et régna sur la Syrie. 26 Et Jéroboam, fils de Nebath, Éphratien*
de Tseréda, serviteur de Salomon (et le nom de sa mère, une femme veuve,
était Tserua), leva aussi sa main contre le roi. 27 Et c’est ici l’occasion pour laquelle il
leva sa main contre le roi : Salomon bâtissait Millo, [et] fermait la
brèche* de la ville de David, son père ; 28 et Jéroboam était un fort et vaillant
homme ; et Salomon vit que le jeune homme faisait de l’ouvrage, et le
préposa sur tout le travail de la maison de Joseph. 29 Et il arriva en ce temps-là que Jéroboam
sortit de Jérusalem ; et Akhija, le Silonite, le prophète, le trouva sur
le chemin, et il était revêtu* d’un manteau neuf, et ils étaient seuls, eux
deux, dans les champs. 30 Et Akhija saisit le manteau neuf qu’il
avait sur lui, et le déchira en douze morceaux. 31 Et il dit à Jéroboam : Prends dix
morceaux pour toi ; car ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël :
Voici, j’arrache le royaume de la main de Salomon, et je te donne dix
tribus ; 32 mais une tribu sera à lui, à cause de
mon serviteur David, et à cause de Jérusalem, la ville que j’ai choisie
d’entre toutes les tribus d’Israël ; 33 parce qu’ils m’ont abandonné, et ont
adoré Ashtoreth*, la divinité des Sidoniens, Kemosh, le dieu de Moab, et
Milcom, le dieu des fils d’Ammon, et n’ont pas marché dans mes voies pour
pratiquer ce qui est droit à mes yeux, et mes statuts et mes ordonnances,
comme David, son père. 34 Cependant je n’ôterai pas tout le
royaume de sa main, car je l’établirai prince tous les jours de sa vie, à
cause de David, mon serviteur, que j’ai choisi, qui gardait mes commandements
et mes statuts ; 35 mais j’ôterai le royaume de la main de
son fils, et je te le donnerai, [savoir] dix tribus ; 36 et je donnerai une tribu à son fils,
afin qu’il y ait toujours une lampe pour David, mon serviteur, devant moi, à
Jérusalem, la ville que je me suis choisie pour y placer mon nom. 37 Et je te prendrai, et tu régneras sur
tout ce que ton âme désire, et tu seras roi sur Israël. 38 Et si tu écoutes tout ce que je te
commanderai, et si tu marches dans mes voies et que tu fasses ce qui est
droit à mes yeux, en gardant mes statuts et mes commandements, comme a fait
David, mon serviteur, alors je serai avec toi, et je te bâtirai une maison
stable, comme je l’ai bâtie pour David, et je te donnerai Israël. 39 Et j’humilierai la semence de David, à
cause de cela, seulement pas à toujours. 40 Et Salomon chercha à faire mourir
Jéroboam ; et Jéroboam se leva et s’enfuit en Égypte, vers Shishak, roi
d’Égypte ; et il fut en Égypte jusqu’à la mort de Salomon. — v. 26 : ou : Éphraïmite. — v.
27 : peut-être : le ravin. — v. 29 : litt.: couvert. — v.
33 : c. à d. : Astarté. 41 Et le reste des actes de Salomon, et
tout ce qu’il fit, et sa sagesse, cela n’est-il pas écrit dans le livre des
actes de Salomon ? 42 Et les jours que Salomon régna à
Jérusalem sur tout Israël furent quarante ans. 43 Et Salomon s’endormit avec ses pères, et
fut enterré dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils,
régna à sa place. Chapitre 12 1 Et Roboam alla à Sichem, car tout Israël
était venu à Sichem pour le faire roi.* 2 Et quand Jéroboam, fils de Nebath,
l’apprit (il était encore en Égypte, où il s’était enfui de devant le roi
Salomon, et Jéroboam habitait l’Égypte ; 3 et ils envoyèrent et l’appelèrent), il
arriva que Jéroboam et toute la congrégation d’Israël vinrent et parlèrent à
Roboam, disant : 4 Ton père a rendu notre joug dur ; et
toi, maintenant, allège le dur service de ton père et son joug pesant qu’il a
mis sur nous, et nous te servirons. 5 Et il leur dit : Allez-vous-en
encore pour trois jours, et revenez vers moi. Et le peuple s’en alla. — v. 1 : date : A.C. 975. 6 Et le roi Roboam tint conseil avec les
vieillards qui s’étaient tenus devant Salomon, son père, lorsqu’il vivait,
disant : Comment conseillez-vous de répondre à ce peuple ? 7 Et ils lui parlèrent, disant : Si
aujourd’hui tu deviens serviteur de ce peuple, et que tu les serves, et leur
répondes, et leur dises de bonnes paroles, ils seront toujours tes
serviteurs. 8 Mais il laissa le conseil des vieillards,
qu’ils lui avaient donné, et tint conseil avec les jeunes gens qui avaient
grandi avec lui, qui se tenaient devant lui ; 9 et il leur dit : Que conseillez-vous
que nous répondions à ce peuple, qui m’a parlé, disant : Allège le joug
que ton père a mis sur nous ? 10 Et les jeunes gens qui avaient grandi
avec lui, lui parlèrent, disant : Tu diras ainsi à ce peuple qui t’a
parlé, disant : Ton père a rendu pesant notre joug ; toi, allège-le
de dessus nous ; — tu leur diras ainsi : Mon petit doigt est plus
gros que les reins de mon père ; 11 et maintenant, mon père a chargé sur
vous un joug pesant, et moi j’ajouterai à votre joug ; mon père vous a
corrigés avec des fouets, et moi je vous corrigerai avec des scorpions*. — v. 11 : espèce de fouet garni de
pointes. 12 Et Jéroboam et tout le peuple vinrent
vers Roboam le troisième jour, comme le roi avait dit, en disant :
Revenez vers moi le troisième jour. 13 Et le roi répondit au peuple avec
dureté, et laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné ; 14 et il leur parla selon le conseil des
jeunes gens, disant : Mon père a rendu pesant votre joug, et moi
j’ajouterai à votre joug ; mon père vous a corrigés avec des fouets, et
moi je vous corrigerai avec des scorpions*. 15 Et le roi n’écouta pas le peuple, car
cela était amené par l’Éternel, afin d’accomplir sa parole que l’Éternel
avait dite par Akhija, le Silonite, à Jéroboam, fils de Nebath. — v. 13 : espèce de fouet garni de
pointes. 16 Et tout Israël vit que le roi ne les
avait pas écoutés. Et le peuple répondit au roi, disant : Quelle part
avons-nous en David ? Et nous n’avons pas d’héritage dans le fils
d’Isaï. À tes tentes, Israël ! Maintenant, David, regarde à ta
maison ! Et Israël s’en alla à ses tentes. 17 Mais quant aux fils d’Israël qui
habitaient dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux. 18 Et le roi Roboam envoya Adoram, qui
était préposé sur les levées ; et tout Israël le lapida avec des
pierres, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s’enfuir
à Jérusalem. 19 Et Israël se rebella contre la maison de
David, jusqu’à ce jour. 20 Et il arriva que, quand tout Israël
apprit que Jéroboam était de retour, ils envoyèrent et l’appelèrent à
l’assemblée, et l’établirent roi sur tout Israël. Il n’y eut que la tribu de
Juda seule qui suivit la maison de David. 21 Et Roboam s’en alla à Jérusalem. Et il
assembla toute la maison de Juda, et la tribu de Benjamin, cent quatre-vingt
mille hommes d’élite propres à la guerre, pour faire la guerre à la maison d’Israël,
afin de ramener le royaume à Roboam, fils de Salomon. 22 Et la parole de Dieu vint à Shemahia,
homme de Dieu, disant : 23 Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de
Juda, et à toute la maison de Juda et de Benjamin, et au reste du peuple,
disant : 24 Ainsi dit l’Éternel : Ne montez
pas, et ne faites pas la guerre à vos frères, les fils d’Israël ;
retournez chacun à sa maison, car c’est de par moi que cette chose a eu lieu.
Et ils écoutèrent la parole de l’Éternel, et s’en retournèrent pour s’en
aller, selon la parole de l’Éternel. 25 Et Jéroboam bâtit Sichem dans la
montagne d’Éphraïm, et y habita ; et il sortit de là, et bâtit Penuel. 26 Et Jéroboam dit en son cœur :
Maintenant le royaume retournera à la maison de David. 27 Si ce peuple monte pour offrir des
sacrifices dans la maison de l’Éternel à Jérusalem, le cœur de ce peuple
retournera à son seigneur, à Roboam, roi de Juda, et ils me tueront, et ils
retourneront à Roboam, roi de Juda. 28 Et le roi prit conseil, et fit deux
veaux d’or, et dit au peuple* : C’est trop pour vous de monter à
Jérusalem ; voici tes dieux, Israël ! qui t’ont fait monter du pays
d’Égypte. 29 Et il en mit un à Béthel, et l’autre il
le plaça à Dan. 30 Et cela devint un péché, et le peuple
alla devant l’un [des veaux] jusqu’à Dan. 31 Et il fit une maison de hauts lieux, et
établit des sacrificateurs d’entre toutes les classes* du peuple, lesquels
n’étaient pas des fils de Lévi. 32 Et Jéroboam établit une fête au huitième
mois, le quinzième jour du mois, comme la fête qui [avait lieu] en
Juda ; et il offrit sur l’autel. Il fit ainsi à Béthel, sacrifiant aux
veaux qu’il avait faits, et il plaça à Béthel les sacrificateurs des hauts
lieux qu’il avait établis. 33 Et il offrit sur l’autel qu’il avait
fait à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, le mois qu’il avait
imaginé dans son propre cœur ; et il fit une fête pour les fils
d’Israël, et offrit sur l’autel, faisant fumer l’encens. — v. 28 : litt.: leur dit. — v.
31 : litt.: des bouts. **** Dans cet extrait, Salomon est le Bouvier. Quant à son fils (à savoir Roboam), on peut voir en lui
le Bouvier (qui est alors celui du tour suivant de la part du Zodiaque),
ou Hercule. Quant à ce Jeroboam qui fuit en Egypte pour échapper à
Salomon, et qui est toujours en Egypte à la mort de ce même Salomon, il
est probablement a constellation
du Cygne. C’est donc lui, Cygne, qui crée deux Veaux d’Or en la personne du Dragon. (le
Dragon est dédoublé ici en Dragon de
l’orient et en Dragon de l’occident – étant entendu que la constellation du
Dragon se déplace sur le planisphère céleste). Quant à la troupe d’Israël, elle se compose des constellations suivantes
(toutes membres d’un u groupe que nous
avons appelé groue Sagittaire dans le Roman Sabéen) : le Cygne, le
Renard, la Flèche, l’Aigle, le Bouclier, etc. C’est donc elle,
troupe d’Israël, qui a élu Jéroboam au moment ou le Cygne et sa troupe
marchent devant le Dragon (sous-entendu : en direction d’une Jérusalem
qui est ici la Jérusalem céleste). |
|
|